Translation of "poco per" in English


How to use "poco per" in sentences:

E' forse poco per voi che il Dio d'Israele vi abbia segregati dalla comunità d'Israele e vi abbia fatti avvicinare a sé per prestare servizio nella Dimora del Signore e per tenervi davanti alla comunità, esercitando per essa il vostro ministero
Is it a small thing to you, that the God of Israel has separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself, to do the service of the tabernacle of Yahweh, and to stand before the congregation to minister to them;
E' forse poco per te l'averci fatti partire da un paese dove scorre latte e miele per farci morire nel deserto, perché tu voglia fare il nostro capo e dominare su di noi
is it a small thing that you have brought us up out of a land flowing with milk and honey, to kill us in the wilderness, but you must also make yourself a prince over us?
Potevamo far ben poco per lui.
There`s little we can do for him.
Basterebbe poco per spingerla fuori dalla luce e farla diventare come me.
It would take only a nudge to make you like me. - To push you out of the light.
Insomma, io mangio poco per questo.
In fact, I don't eat much at all anymore.
E so quel poco per rendermi conto di quanto limitata sia la mia comprensione.
I know just enough of the words to realize how little I understand.
Mi stavano strappando via la vita, poco per volta.
My life was being stripped away from me.
Mi mancava poco per essere completo.
I was close to being complete. - Shit, man.
Ci rivedremo tra poco per I'esibizione in costume da bagno.
We'll be right back with tonight's Swimsuit Competition.
Abbiamo solo un paio di imputazioni da poco per armi, e qualche multa non pagata.
All we've got are a couple of low-rent weapons charges and some outstanding speeding tickets.
Troppo poco per i miei gusti.
Too fucking close for my liking.
Ti manca così poco per essere il primo eliminato.
You are like this close to getting voted off the island.
La morte è troppo poco per loro.
Death is too good for them.
Basta così poco per essere cortesi.
It only takes a moment to be polite.
Mi basta poco per ubriacarmi, due di queste e mi porti fuori in braccio.
I have to warn you, I'm a cheap drunk. A couple more of these and you're gonna be carrying me right out of here.
Noi contiamo così poco per te?
Do we mean so little to you?
Devi espiare molto per un peccato grave, poco per peccati meno gravi.
Big atonement for big sins... Small atonement for small sins
Tutta questa gente interessata a noi, Merrick, va poco per il sottile.
These interests coming after us, Merrick, they're fucking rough.
Una squadra medica sara qui tra poco per portarti nel prossimo Jumper.
A medical team will be by shortly to take you in the next Jumper.
Il curriculum conta poco per me e sul campo è inutile.
Resumes don't mean a lot to me, and they mean absolutely nothing on the street.
E' solo per un poco, per guadagnare un po' di soldi extra.
It's just for a little while, earn some extra money.
A Baltimora non c'è spazio, troppo poco per correggere il vento, e ci sono di mezzo i palazzi.
There was no room in Baltimore. Street isn't wide enough to correct for the windage, buildings are in the way.
Ma se ti interessassi di più alla scienza, sapresti che il nostro naso cresce poco per volta ogni anno.
Now, if you were interested in science, you would know facts like the human nose and ears grow a fraction of an inch each year.
Anthony verrà su tra poco, per vedere se riesce a trovare il coraggio per licenziarti.
Anthony is coming up within the hour to see if he can get up the courage to fire you.
13 E' forse poco per te l'averci fatti partire da un paese dove scorre latte e miele per farci morire nel deserto, perché tu voglia fare il nostro capo e dominare su di noi?
16:13 Is it a small thing that you have brought us up out of a land that flows with milk and honey, to kill us in the wilderness, except you make yourself altogether a prince over us?
Devo camminare poco per pisciare su tutte e due le tombe.
I'm not gonna have to walk too far to piss on both graves.
Avrei faticato non poco per comprargli un'elezione in un manicomio.
I'd have had a hard time buying him an election in an insane asylum.
Ma se ancora credi in qualcosa... credi a me quando dico che la vita di un Ibrido vale molto poco per me... rispetto a quella dei miei sudditi.
But now, if you can believe anything, Jupiter the life of one Splice matters very little to me...
E io ho fatto davvero poco per meritarmelo.
And I've done very little to earn that.
Ci vorrà poco per accordarsi sulle linee generali.
Should take a short time to settle on the broad strokes.
Ricorda, comunque, che basta poco per farla scattare.
You do remember, though, something's gonna set her off.
C'e' voluto poco per capire che volevi che anche Sarah lo vedesse.
It made morbid sense that you'd want Sarah to see it, too.
Anzi, ho sentito che i Canadesi stanno facendo una cosa non da poco per il cimitero del Titanic.
In fact, I hear the Canadians are making quite a thing at the Titanic cemetery.
La vita umana significa cosi' poco per te?
Human life means that little to you?
Un'immigrata in questo grande Paese, una ex domestica, avrebbe potuto sicuramente fare ben poco per contribuire alle questioni politiche.
Surely, an immigrant to this great country, a former parlor maid, could have little to contribute to political discourse.
Quando iniziato a scopare per soldi, la accompagnare un poco per, come dite... protezione.
When she first start fucking for money, I drive her a little bit for, how you say, protection.
Costava così poco per questo, genio?
Maybe that's why you got such a good price, genius.
Per questo motivo la morte e' troppo poco per lui.
For that, death is too good for him.
Quindi scusatemi se faccio le cose poco per volta.
So you'll forgive me if I take things one step at a time.
I medici sono uomini che prescrivono farmaci di cui sanno ben poco per curare malattie di cui sanno ancora meno, di uomini di cui non sanno nulla del tutto.
Doctors are men who prescribe medicines of which they know little to cure diseases of which they know less for men of whom they know nothing at all.
Darwin notò che molte delle nostre virtù servono a ben poco per gli individui, ma sono molto importanti a livello di gruppo.
Darwin noted that many of our virtues are of very little use to ourselves, but they're of great use to our groups.
Tanta persuasione, tanta collaborazione con altre persone, e poco per volta, funzionò.
A lot of persuasion, a lot of wonderful collaboration with other people, and bit by bit, it worked.
Ma i bambini sono in giro da troppo poco per essersi abituati a queste cose.
But kids haven't been around long enough to get used to those things.
E poi c'erano gli insegnanti, che temevano fortemente per la propria incolumità, e perciò si aspettavano poco per se stessi e per gli studenti, oltre ad essere totalmente inconsapevoli del loro ruolo nella distruzione della cultura scolastica.
And then, there were the teachers, who were incredibly afraid for their own safety, so they had low expectations for the students and themselves, and they were totally unaware of their role in the destruction of the school's culture.
della nostra generazione. Eppure abbiamo fatto poco per affrontarla.
But we've done relatively little to address it.
Loro pensano che il mondo più ricco ha fatto troppo poco per supportarli.
They feel that the richer world has done too little to support them.
E perché, domanda fondamentale, è stato fatto così poco per fermare le guerre, le persecuzioni e la povertà che sta portando così tante persone verso le coste dell'Europa?
And why, the root question, is so little being done to stop the wars, the persecution and the poverty that is driving so many people to the shores of Europe?
Ciò che diciamo -- e includo il più austeramente meccanicista tra noi, che probabilmente sono io -- ciò che diciamo è, "Orribile mostro, la prigione è troppo poco per te."
What we say -- and I include the most austerely mechanistic among us, which is probably me -- what we say is, "Vile monster, prison is too good for you."
2.7826209068298s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?